水博士

您现在的位置: 您现在的位置:首页 » 水博士 » 基础篇

医生群讨论纯净蒸馏水

一、Distillation involves vaporizing water by boiling it. The steam rises, leaving behind most of the bacteria, viruses, chemicals, minerals, and pollutants from the water. The steam is then moved into a condensing chamber, where it is cooled and condensed to become distilled water.

蒸馏过程包括煮沸,蒸发,蒸汽上升,剩下的大多数细菌、病毒、化学物质、矿物质、和污染物,之后蒸汽进入冷凝室,在那里冷却和冷凝成蒸馏水。

Once consumed, steam-distilled water leaches inorganic minerals rejected by the cells and tissues out of the body. We believe that only steam-distilled water should be consumed.

一旦饮用,蒸馏水溶解了人体细胞和组织不需要的无机矿物质。我们相信,只有蒸馏水可以饮用。

Prescription For Nutritional Healing

James F. Balch, M.D.

医学博士James F. Balch《营养治疗的处方》

 

二、The minerals contained in Natural water are not of a kind which the cells of the body can use. Consequently they are rejected by the cells and constitute a hazard in the circulatory system. Distilled Water has the ability to collect these UN-usable minerals and pass them as sediment into the kidneys for excretion.

所含矿物质的水不是身体细胞可以使用的。因此,身体拒绝了对细胞构成危险并在循环系统的矿物质。蒸馏水有能力收集这些不可用的矿物质和通过肾脏排泄出。

People who say that Distilled Water leaches minerals out of the body are, therefore, correct only in this respect. This is only 50% of the truth.  It is virtually impossible for Distilled Water to separate minerals, which have become an integral part of the cells and tissues of the body.  Distilled water collects ONLY the minerals which remain in the body, minerals discarded from natural water AND from the cells, the minerals which the natural water originally collected from its contact with the earth and the rocks. Such minerals, having been rejected by the cells of the body are of no constructive value. On the contrary, they are debris which distilled water is capable of picking up and eliminating from the system.

有人说,蒸馏水过滤掉身体里的矿物质,其实这里只是说对了一半。蒸馏水分离被吸收矿物质是几乎不可能的,那些矿物质已成为人体的细胞和组织的一个组成部分。蒸馏水只吸收体内丢弃的矿物质,这些矿物质,是被人体细胞拒绝的,没有建设性的价值。反之,他们是蒸馏水能够拾取和消除的人体系统碎片。

Water Can Undermine Your Health,Dr. Norman W. Walker

Norman W. Walker博士,节选自他的论著《水会损害你的健康》

 

 

三、Rainwater is ideal distilled water – but today our air is so polluted that it poisons and contaminates this natural water. It is a theory of mine that the people mentioned in the Bible who lived to reach fantastic ages drank only rainwater. Rainwater is distilled water from the clouds. 

雨水是理想的蒸馏水,但今天我们的空气被污染,毒害物和污染物进入了这一天然水。这是我的一个理论,在《圣经》中提到的人,只喝雨水,却非常长寿,雨水是从云里面来的蒸馏水。   

Today, however, we live in the age of pollution when even the rains from heaven are polluted. Such goodies as Strontium 90 from our atomic bombs turn rainwater into deadly poison. From our industrial plants vicious poisons are sent into the air – sulfur dioxides, lead, carbon monoxide and hundreds of other pollutants.

今天,我们生活在一个污染的时代,即使从天降下的雨也会被污染。锶90可以从我们的原子弹分离出来进入雨水,变成致命的毒药。从我们的工业厂房把毒物送入大气:硫氧化物、铅、一氧化碳和数以百计的其他污染物。

So, in our present civilization, rainwater is out of the question. To live in this poisoned world; to survive, and to save ourselves form another kind of destruction – i.e., the complete solidification of the brain structures – we must drink only distilled water.

所以,在我们的现代文明中,雨水也是出了问题。生活在有毒的世界,为了生存,并保护自己防止另一种破坏形式(即,大脑结构的完全被凝固化),我们必须只饮用蒸馏水。

We do not want our brain arteries and other blood vessels to turn into stone. You see this condition every day in prematurely old people in deep senility. Many times you hear the word “fossil” to describe the prehistoric remnants of animals who lived on the earth ages ago. Yet when you drink a glass of ordinary water, the process of fossilization has already begun. When a person dies of hardening of the arteries, he has reached the ultimate end.

我们不想让我们的大脑中动脉血管和其他血管开始“钙化”,你看到这种情况:每天都有人过早衰老。经常,你听到这个词“钙石”,是来描述史前遗迹的动物在地球上生活了很久很久以前。然而当你喝一杯普通的水,这个“钙化”过程已经开始。当一个人死于动脉硬化,他到达了“钙化”最终的结局。

The Shocking Truth About Water,Dr. Paul C. Bragg 

Paul Bragg博士,节选自他的论著《关于水的令人震惊的真相》   

 

四、When one drinks impure, dirty water, the body acts as a filter, trapping a percentage of the solids suspended in the water. A filter eventually becomes clogged and useless – fit only to be thrown away. The human body might well face the same fate.

当一个人喝不纯的、肮脏的水,身体作为一个过滤器,捕捉了一些悬浮在水中的固体。一个过滤器最终会被堵塞而成为无用,只适合被扔掉,人体可能会面临同样的命运。

But the basic point – that only distilled water avoids mineral buildups in the body – is an inarguable one. The deposits, which build up in a teakettle from repeated use, are traces of minerals left behind as the water evaporates. Distilled water leaves no such traces – in a teakettle or in the human body.

但基本上一个不容争辩的事实是,只有蒸馏水避免了矿物质集结在身体。好像一个茶壶重复使用,水分蒸发以后,微量的矿物质留下。蒸馏水没有在人体或茶壶留下残留痕迹。

Not ADrop To Drink,Dr.Paul Conn

Paul Conn博士,节选自他的论著《一滴不能喝》

 

五、“Let me classify the nine kinds water. They are hard water, raw water, boiled water, soft water, rain water, snow water, filtered water, de-ionized water, and distilled water. All are kinds of water – but remember this: only one of these nine kinds of water is good for you.

让我将这九种水分类:他们是硬水、原水、煮沸过的水、软水、雨水、雪水、过滤水、去离子水、蒸馏水。所有种类的水里面,但记住:只有这九种水中间的蒸馏水对你有好处。

distilled water is water which has been turned into vapor, so that all its impurities are left behind. Then, by condensing, it is turned back to pure water. It is the only water which is pure – the only water free from all impurities.

蒸馏水就是把水变成水蒸气,使其所有的杂质都去除。然后,通过冷凝,这是回复到纯净水。它是唯一的纯净水,只有水、无杂质。

The Choice Is Clear,Dr. Allen E. Banik

Allen Banik医学博士、《明智的选择》的作者

 

六、“Even tap water invariably contains a variety of poisons such as chlorine, asbestos, pesticides, fluoride, copper, mercury, and lead. The best way to remove all these contaminates is by distilling.”

甚至自来水都含有各种有害物质,如氯,氯胺,石棉,农药,氟,铜,汞,铅。清除所有这些污染物的最好的方式是通过蒸馏。

How To Save Teeth: Toxic Free Preventive Dentistry,Dr. David Kennedy, D.D.S.

David C. Kennedy博士,节选自他的论著《如何拯救你的牙齿:无毒预防牙科》

 

七、"The only type of water that seems to be fit for consumption is distilled water, which is water that is absolutely free of any minerals or chemicals. Distilled water is made pure by first being heated to the point of vaporization, so that all of the 'impurities' are left behind. Then, the water vapor is condensed. The process results in water that is in its purest form. Distillation is the single most effective method of water purification." 

最适合饮用的水是蒸馏水,绝对不含有任何矿物质或化学品。蒸馏水是通过水加热到蒸发点,使所有的杂质都留下。然后,水蒸汽凝结。这一过程的结果是让其达到最纯粹的形式。蒸馏是唯一最有效净化水质的方法。

A Diabetic Doctor Looks at Diabetes,Peter A. Lodewick, M.D.

Peter A. Lodewick医学博士,节选自他的论著《糖尿病医生看待糖尿病》

 

八、“Water hardness (inorganic minerals in solution) is the underlying cause of many, if not all, of the diseases resulting from poisons in the intestinal tract.These (hard minerals) pass from the intestinal walls and get into the lymphatic system, which delivers all of its product to the blood, which in turn, distributes to all parts of the body. This is the cause of much human disease.”

水的硬化(无机矿物溶液)是引起毒素性肠道疾病的许多(如果不是全部)的内在原因,这些硬矿物质通过肠壁进入淋巴系统,然后进入血液,于是,硬矿物质分布到全身各部位。这样导致许多人类疾病。

Dr. Charles Mayo of the Mayo Clinic

梅奥诊所的Charles Mayo博士

 

九、“There are no essential nutrients dissolved in tap water which humans depend on from this source for their survival or well-being. All essential nutrients can be obtained from foods and proper diet.”

自来水里面没有人类生存和健康所依赖的必要的营养素,所有必要的营养物质都可以从食物中获取。

Water – What’s In It For You?,Allen McDaniels, M.D.

Allen McDaniels医学博士,节选自他的论著《你需要什么?》

十、“The only water likely to be clean is distilled water.”

唯一的净水可能就是蒸馏水。

The New Nutrition:  Medicine For The Millenium,Dr. Michael Colgan

Michael Colgan博士,节选自他的论著《新营养:新千年的药物》